Imagination; language practices; multilingualism; multilinguals; sociocultural practices; transnational teenagers; Cultural Studies; Education; Linguistics and Language
Résumé :
[en] Language and sociocultural practices in transnational families have attracted considerable scholarly attention over the last decade. Adding to this research, the present article explores the perspectives of two Polish teenage siblings living in Norway on the projected language and sociocultural practices in their future families. The data for this article stem from individual, in-depth qualitative interviews with the two siblings and were collected as part of a larger research project investigating multilingualism among Polish families in Norway. A micro-interactional analysis of the interview excerpts shows that the siblings construct their future families as very different spaces, where different languages and sociocultural practices are of importance and different identity options are available. In the ensuing discussion, the participants’ perspectives are considered in the context of their migration experiences, their belonging to imagined communities and in relation to wider societal discourses.
Disciplines :
Langues & linguistique
Auteur, co-auteur :
OBOJSKA, Maria ; University of Luxembourg > Faculty of Humanities, Education and Social Sciences (FHSE) > Department of Humanities (DHUM) > Multilingualism
Co-auteurs externes :
no
Langue du document :
Anglais
Titre :
Connections worth keeping?–Language and sociocultural practices in the imagined future of Polish teenagers in Norway
Date de publication/diffusion :
2021
Titre du périodique :
Journal of Multilingual and Multicultural Development
The writing of this paper was partly supported by the Research Council of Norway through its Centres of Excellence funding scheme, project number 223265 (MultiLing) and 240725 (MultiFam).
Akuoko, K. O., 2008. “ Traditional Values, Socio-Cultural Factors and Human Resource Management Practices in Public Sector Organisations in Ghana.” Journal of Science and Technology (Ghana) 28 (3): 58–69. doi: 10.4314/just.v28i3.33108.
Al-Khatib, M. A., and M. N., Al-Ali. 2005. “ Language and Cultural Maintenance Among the Gypsies of Jordan.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 26 (3): 187–215. doi: 10.1080/01434630508668404.
Anderson, B., 1991. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.
Bjugn, E., 2001. “Jeg snakker det språket alle forstår.” Språkbruk, språkvalg og sosiale nettverk blant kvinner med russisk og filippinsk bakgrunn i Kirkenes. Master thesis, Department of Linguistics, University of Oslo.
Bourdieu, P., 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge: Harvard University Press.
Brzozowska, M., 2009. “ Patriotyzm i nacjonalizm w polskim dyskursie ideologicznym.” Etnolingwistyka. Problemy Języka I Kultury 21 (21): 103–120.
Cozens, S., 2005. “ From the Heart of Europe to the End of the World: Language and Cultural Maintenance in Second Wave Polish Migrants in Auckland, New Zealand.” In New Zealand and Europe, 247–261. Leiden: Brill. doi: 10.1163/9789004333093_014.
Curdt-Christiansen, X. L., 2018. “ Family Language Policy.” In The Oxford Handbook of Language Policy and Planning, edited by J. W., Tollefson and M., Perez-Milans, 420–441. Oxford University Press.
Curdt-Christiansen, X. L., and J., Huang. 2020. “ Factors Influencing Family Language Policy.” In Handbook of Home Language Maintenance and Development, edited by A., Shalley and S., Eisenchlas, 174–193. Amsterdam: De Gruyter Mouton.
Darvin, R., and B., Norton. 2015. “ Identity and a Model of Investment in Applied Linguistics.” Annual Review of Applied Linguistics 35: 36–56. doi: 10.1017/S0267190514000191.
De Fina, A., 2003. Identity in Narrative: A Study of Immigrant Discourse (Vol. 3). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sin.3.
de Saint-Georges, I., 2018. “ Generalizing from Case Studies: A Commentary.” Integrative Psychological and Behavioral Science 52 (1): 94–103. doi: 10.1007/s12124-017-9402-x.
Dörnyei, Z., 2007. Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative, and Mixed Methodologies. Oxford: OUP.
Duchêne, A., and M., Heller. 2012. Language in Late Capitalism: Pride and Profit. London: Routledge.
Dyrlid, L. M., 2018. “ «Polakken kan» Narrativer om polske migranters arbeid og tilhørighet i Norge.” Norsk Antropologisk Tidsskrift 29 (3–4): 124–145.
Engebrigtsen, A., M., Stąpor, and K., Andenæs. 2017. “Small Places Large Questions: Polish Workers on Short-Term Contracts and in Low-Paying Jobs in Sør-Trøndelag, Norway: A Study of the Unmet Need for Legal Aid (No. 2/17).” NOVA.
Finstad Berg, M., 2017. Preliminary Results of Research on Image of Poles in Norwegian Media.” Private Communication. [Personal communication].
Flyvbjerg, B., 2006. “ Five Misunderstandings About Case-Study Research.” Qualitative Inquiry 12 (2): 219–245. doi: 10.1177/1077800405284363.
Friberg, J. H., 2011. “ Culture at Work: Polish Migrants in the Ethnic Division of Labour on Norwegian Construction Sites.” Ethnic and Racial Studies 35 (11): 1914–1933.
Friberg, J. H., and L., Eldring. 2011. “Polonia i Oslo 2010.” Mobilitet, arbeid og levekår blant polakker i hovedstaden (No. 27). FAFO.
Gmaj, K., 2018. “ „Oswajanie” Norwegii–wzory osiedleńcze polskich migrantów w Norwegii.” Studia Migracyjne–Przegląd Polonijny 2018 (XLIV) (Nr 1(167)): 163–188. doi: 10.4467/25444972SMPP.18.008.8917.
Gomes, R. L., 2020. “ Family Multilingualism from a Southern Perspective: Language Ideologies and Practices of Brazilian Parents in Norway.” Multilingua 1. doi: 10.1515/multi-2019-0080.
Hua, Z., and L., Wei. 2016. “ Transnational Experience, Aspiration and Family Language Policy.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 655–666.
Kania-Lundholm, M., 2012. “Re-Branding a Nation Online: Discourses on Polish Nationalism and Patriotism.” http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-180903.
Karidakis, M., and D., Arunachalam. 2016. “ Shift in the use of Migrant Community Languages in Australia.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (1): 1–22. doi: 10.1080/01434632.2015.1023808.
Kramsch, C., 2009. The Multilingual Subject. Oxford: OUP.
Lanza, E., and B. A., Svendsen. 2007. “ Tell Me Who Your Friends are and I Might be Able to Tell You What Language(s) You Speak: Social Network Analysis, Multilingualism, and Identity.” International Journal of Bilingualism 11 (3): 275–300. doi: 10.1177/13670069070110030201.
Leszczyński, A., 2016. “Niepodległościowi lewacy.” Spór o polski patriotyzm. http://wyborcza.pl/alehistoria/1,121681,19559464,niepodleglosciowi-lewacy-spor-o-polski-patriotyzm.html.
Leuner, B., 2008. Migration, Multiculturalism and Language Maintenance in Australia: Polish Migration to Melbourne in the 1980s. Bern: Peter Lang.
Mensel, L. V., and J., Deconinck. 2019. “ Language Learning Motivation and Projected Desire: An Interview Study with Parents of Young Language Learners.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (5): 535–550. doi: 10.1080/13670050.2016.1272543.
Nesteruk, O., 2010. “ Heritage Language Maintenance and Loss among the Children of Eastern European Immigrants in the USA.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 31 (3): 271–286. doi: 10.1080/01434630903582722.
Norton, B., 2001. “ Non-Participation, Imagined Communities and the Language Classroom.” In Learner Contributions to Language Learning: New Directions in Research, edited by M., Breen, 159–171. London: Longman/Pearson Education.
Norton, P. B., 2013. Identity and Language Learning: Extending the Conversation. Bristol: Multilingual Matters.
Norton, B., and K., Toohey. 2011. “ Identity, Language Learning, and Social Change.” Language Teaching 44 (4): 412–446. doi: 10.1017/S0261444811000309.
Obojska, M. A., 2017. “ 'Are You so Ashamed to Come from Poland and to Speak Your Mother Tongue?'–Metalinguistic Talk, Identities and Language Ideologies in Teenagers’ Interactions onASKfm.” Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery 4 (1): 27.
Obojska, M. A., 2018. “ Between Duty and Neglect: Language Ideologies and Stancetaking among Polish Adolescents in Norway.” Lingua 208: 82–97. doi:10.1016/j.lingua.2018.03.009.
Obojska, M. A., 2019. “ ‘Ikke snakke norsk?’–Transnational Adolescents and Negotiations of Family Language Policy Explored Through Family Interview.” Multilingua 38 (6): 653–674. doi:10.1515/multi-2018-0058.
Obojska, M. A., 2020. “ What’s in a Name? Identity, Indexicality and Name-change in an Immigrant Context.” European Journal of Applied Linguistics 8 (2): 333–353. doi:10.1515/eujal-2020-0004.
Pavlenko, A., and B., Norton. 2007. “ Imagined Communities, Identity, and English Language Learning.” In International Handbook of English Language Teaching, edited by J., Cummins and C., Davison, 669–680. Boston: Springer. doi: 10.1007/978-0-387-46301-8_43.
Polish Ministry of Foreign Affairs. 2013. “Raport o sytuacji Polonii i Polaków za granicą 2012.” http://www.msz.gov.pl/resource/d44dcd91-ed03-4e64-a475-b56dbece5a46:JCR.
Purkarthofer, J., 2017. “ Building Expectations: Imagining Family Language Policy and Heteroglossic Social Spaces.” International Journal of Bilingualism, 23(3), 724–739. doi: 10.1177/1367006916684921.
Ruíz, R., 1984. “ Orientations in Language Planning.” NABE Journal 8 (2): 15–34. doi: 10.1080/08855072.1984.10668464.
Song, Juyoung., 2012. “ Imagined Communities and Language Socialization Practices in Transnational Space: A Case Study of Two Korean “Study Abroad” Families in the United States.” The Modern Language Journal 96 (4): 507–524. doi:10.1111/j.1540-4781.2012.01395.x.
Spolsky, B., 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Spolsky, B., 2012. “ Family Language Policy–the Critical Domain.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 33 (1): 3–11. doi: 10.1080/01434632.2011.638072.
Statistics Norway. 2016. More Family Reunifications than New Marriages. Ssb.No. http://www.ssb.no/en/befolkning/artikler-og-publikasjoner/more-family-reunifications-than-new-marriages.
Statistics Norway. 2020. Nesten 15 prosent er innvandrere. ssb.no. https://www.ssb.no/befolkning/artiklerog-publikasjoner/nesten-15-prosent-er-innvandrere.
Svendsen, B. A., 2004. Så lenge vi forstår hverandre: Språkvalg, flerspråklige ferdigheter og språklig sosialisering hos norsk-filippinske barn i Oslo. Det historisk-filosofiske fakultet, Universitetet i Oslo, Oslo.
Szeligowska, D., 2016. Polish Patriotism After 1989. Bern: Peter Lang. doi: 10.3726/978-3-0353-0813-6.
Torvatn, H., and M., Pettersen Buvik. 2011. “PolTrond.” Arbeidsvilkår og arbeidsmiljø blant polske arbeidere i Trondheimsregionen (No. 2011-06–10). SINTEF Teknologi og ledelse.
Trentman, E., 2013. “ Imagined Communities and Language Learning During Study Abroad: Arabic Learners in Egypt.” Foreign Language Annals 46 (4): 545–564. doi: 10.1111/flan.12054.
Wang, S. C., 2004. “Biliteracy Resource Eco-System of Intergenerational Language and Culture Transmission: An Ethnographic Study of a Chinese-American Community.” Dissertations, ProQuest, 1–526.
Wei, L., and Z., Hua. 2019. “ Imagination as a Key Factor in LMLS in Transnational Families.” International Journal of the Sociology of Language 2019 (255): 73–107. doi: 10.1515/ijsl-2018-2004.
Wenger, E., 2010. “ Communities of Practice and Social Learning Systems: The Career of a Concept.” In Social Learning Systems and Communities of Practice, edited by C., Blackmore, 179–198. Boston: Springer. doi: 10.1007/978-1-84996-133-2_11.
Withers, A. C., 2004. “ Hmong Language and Cultural Maintenance in Merced, California.” Bilingual Research Journal 28 (3): 425–461. doi: 10.1080/15235882.2004.10162624.
Yim, S. Y., 2016. “ EFL Young Learners: Their Imagined Communities and Language Learning.” ELT Journal 70 (1): 57–66. doi: 10.1093/elt/ccv037.