translanguaging; semiotic; multilingual; newcomer; primary school
Résumé :
[en] Numerous scholars have investigated translanguaging in students with a migration background by examining the deployment of their linguistic repertoire. By contrast, few studies have adopted a social semiotic perspective on translanguaging. Similarly, studies on newcomers in this field are scarce. Newcomers, especially those to the trilingual education system in Luxembourg, face significant language challenges. The present paper explores the ways in which Portuguese-speaking Harry combined the resources of his semiotic repertoire in science and French lessons in Year 4, and discusses different combinations of resources. Findings based on field notes and video-recordings of classroom activities show that the eleven-year-old engaged in learning by activating his prior knowledge and deploying his semiotic repertoire in resourceful ways. He mobilised features of five languages, coordinated linguistic, paralinguistic and extralinguistic resources, and aligned his resources to those of his peers. Furthermore, he reproduced the semiotic combinations of peers as well as the translanguaging practices in class. We show that a newcomer orchestrates his semiotic resources in complex ways to communicate, make meaning and engage in learning processes. Further research into the deployment of the semiotic repertoire at school is needed.
Disciplines :
Langues & linguistique Education & enseignement
Auteur, co-auteur :
DEGANO, Sarah ; University of Luxembourg > Faculty of Language and Literature, Humanities, Arts and Education (FLSHASE) > Education, Culture, Cognition and Society (ECCS)
KIRSCH, Claudine ; University of Luxembourg > Faculty of Language and Literature, Humanities, Arts and Education (FLSHASE) > Education, Culture, Cognition and Society (ECCS)
Co-auteurs externes :
no
Langue du document :
Anglais
Titre :
Moving beyond language(s): a case study on a newcomer’s translanguaging practices
Date de publication/diffusion :
11 septembre 2020
Titre du périodique :
European Journal of Applied Linguistics
ISSN :
2192-9521
eISSN :
2192-953X
Maison d'édition :
De Gruyter, Berlin, Allemagne
Volume/Tome :
8
Fascicule/Saison :
2
Pagination :
181-201
Peer reviewed :
Peer reviewed vérifié par ORBi
Focus Area :
Educational Sciences
Projet FnR :
FNR10921377 - Capitalising On Linguistic Diversity In Education, 2015 (15/01/2017-14/07/2023) - Peter Gilles
Agar, Michael. 1996. Ethnography reconstructed: the professional stranger at fifteen. In Michael Agar (ed.), The professional stranger, 1-51. New York: Academic Press.
Atkinson, Dwight, Eton Churchill, Takako Nishino & Hanako Okada. 2007. Alignment and interaction in a sociocognitive approach to second language acquisition. Modern Language Journal 91. doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00539.x (accessed 17 December 2019).
Baker, Colin. 2011. Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalisation. Cambridge: Cambridg University Press.
Bradley, Jessica & Moore Emilee. 2018. Resemiotization and creative production: extending the translanguaging lense. In Adami Sherris and Elisabetta Adami (eds.) Making Signs, Translanguaging ethnographies: Exploring Urban, Rural and Educational Spaces, 91-111. Bristol: Multilingual Matters.
Conteh, Jean. 2018. Translanguaging as a pedagogy: A critical review. In Angela Creese & Adrian Blackledge (eds.), The Routledge Handbook of Language and Superdiversity, 473-487. London: Routledge.
Conteh, Jean & Gabriela Meier (eds.). 2014. The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Corsaro, William A. 2018. The Sociology of Childhood. London Sage Publications.
Degano, Sarah. 2019. Translingual discursive spaces in language and arts classes. Literacy Information and Computer Education Journal (LICEJ) 10(1). https://infonomics-society.org/wp-content/uploads/Translingual-Discursive-Spaces-in-Language-and-Arts-Lessons.pdf DOI: 10.20533/licej.2040.2589.2019.0406 (accessed 21 October 2019).
de Saint-Georges, Ingrid, Véronique Garofalo & Dany Weyer. 2017. Plurilinguisme et multimodalité: les dilemmes de l'enseignant débutant en contexte linguistiquement hétérogène. https://www.forumlecture.ch/sysModules/ obxLeseforum/Artikel/598/2017_1_de_Saint-Georges_et_al.pdf (accessed 14 January 2020).
Eckermann, Torsten, & Friederike Heinzel. 2016. Children as social actors and addressees? Reflections on the constitution of actors and (student) subjects in elementary school peer cultures. In Florian Esser, Meike S. Baader, Tanja Betz, and Beatrice Hungerland (Eds.), Reconceptualising Agency and Childhood. New perspectives in Childhood Studies (pp. 256-270). London: Routledge.
Esteban-Guitart, Moisês & Luis C. Moll. 2014. Funds of Identity: A new concept based on the Funds of Knowledge approach. Culture and Psychology 20(1). 31-48.
García, Ofelia & Ricardo Otheguy. 2019. Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism DOI:10.1080/13670050.2019.1598932 (accessed 15 December 2019).
García, Ofelia, Susana I. Johnson, & Kate Seltzer. 2017. The Translanguaging classroom. Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon.
Goldin-Meadow, Susan & Diane Brentari. 2017. Gesture, sign, and language: The coming of age of sign language and gesture studies. Behavioral and Brain Sciences. 40, e46. https://doi.org/10.1017/S0140525X15001247 (accessed 5 January 2018).
Gómez-Fernández, Roberto. 2011. Being a newcomer in a multilingual school: A case study. Luxembourg: University of Luxembourg dissertation.
Gumperz, John Joseph. 1964. Linguistic and social interaction in two communities. American Anthropologist 66:(6) (part 2). 137-154.
Guzula, Xolisa, Carolyn McKinney & Robyn Tyler. 2016. Languaging-for-learning: Legitimising translanguaging and enabling multimodal practices in third spaces. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 34(3). 211-226.
Hall, Joan Kelly. 2019. The contributions of conversation analysis and interactional linguistics to a usage-based understanding of language: Expanding the transdisciplinary framework. Modern Language Journal 103 (Supplement 2019). 80-94.
Horner, Kristine & Jean-Jacques Weber. 2018. Introducing multilingualism: A social approach, 2ndedn. New York: Routledge.
Hymes, Dell. 1974. Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania.
Kalocsányiová, Erika. 2017. Towards a repertoire-building approach: multilingualism Multilingualism in language classes for refugees in Luxembourg. Language and Intercultural Communication 17(4). 474-493.
Kendon, Adam. 2014. Semiotic diversity in utterance production and the concept of 'language'. Philososophical Transactions of the Royal Society B 369(1651). http://doi.org/10.1098/rstb.2013.0293 (accessed 4 July 2016).
Kirsch, Claudine. 2017. Young students capitalizing on their entire language repertoire for language learning at school. Language, Culture and Curriculum 31(1). 39-55.
Kirsch, Claudine & Asun Bes. 2017. Emergent multilinguals learning languages with the iPad app iTEO: A study in primary schools in Luxembourg. Language Learning Journal 47(2). http://doi.org/10.1080/09571736.2016.1258721 (accessed 28 November 2019).
Kirsch, Claudine. 2020. Translanguaging practices in early childhood education in Luxembourg. In Claudine Kirsch & Joana Duarte (eds.), Multilingual approaches for teaching and learning. From acknowledging to capitalizing on multilingualism in European mainstream education,15-35. Milton Park: Routledge.
Kress, Gunther. 2013. Recognizing Learning. A Perspective from a Social Semiotic Theory of Multimodality. In Ingrid de Saint-Georges & Jean-Jacques Weber (Eds.), Multilingualism and Multimodality. Current Challenges for Educational Studies, 120-140. Rotterdam: Sense.
Kusters, Annelies, Massimiliano Spotti, Ruth Swanwick & Elina Tapio. 2017. Beyond languages, beyond modalities: Transforming the study of semiotic repertoires. International Journal of Multilingualism 14(3). 219-232.
Lewis, Gwyn, Bryn Jones, & Colin Baker. 2013. 100 bilingual lessons: Distributing two languages in classrooms. In Christian Abello-Contesse, Paul M. Chandler, Maria Dolores López-Jiménez & Rubén Chacón-Beltrán (eds.), Bilingualism and Multilingualism in School Settings, 107-135. Bristol: Multilingual Matters.
Lin, Angel M. Y. 2019. Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: Implications for content-based education classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22(1). 5-16. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1515175 (accessed 15 December 2019).
Li, Wei. 2018. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9-30.
Li, Wei & Angel M. Y. Lin. 2019. Translanguaging classroom discourse: Pushing limits, breaking boundaries. Classroom Discourse 10. 209-215.
McNeill, David. 2000. Language and Gesture. Cambridge: Cambridge University Press
Mercer, Neil. 2004. Sociocultural discourse analysis: analysing classroom talk as a social mode of thinking. Journal of Applied Linguistics, 1(2), 137-168.
Ministry of National Education, Childhood and Youth of Luxembourg [MENJE]. 2018. Accueillir et intégrer. Informations aux titulaires qui accueillent un enfant nouvellement installé au pays [Host and integrate. Information for teachers who have a student who recently settled down in the country]. Available at http://www.men.public.lu/catalogue-publications/themes-transversaux/scolarisation-eleves-etrangers/brochures-enseignants/accueillir-integrer/fr.pdf (accessed 28 Oct. 2018).
Ministry of National Education, Childhood and Youth of Luxembourg [MENJE]. 2020. Education system in Luxembourg Key figures Available at: http://www.men.public.lu/catalogue-publications/themes-transversaux/statistiques-analyses/enseignement-chiffres/2019-2020-depliant/en.pdf (accessed 5 Jun. 2020).
Newfield, Denise. 2011. Multimodality and children's participation in classrooms: Instances of research. Perspectives in Education 29(1). 27-35.
Poza, Luis E. 2018. The language of ciencia: Translanguaging and learning in a bilingual science classroom, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21(1).1-19.
Norris, Sigrid. 2004. Analyzing Multimodal Interaction: A Methodological Framework. New York and London: Routledge.
Siry, Chris & Gorges Anna. 2019. Young students' diverse resources for meaning making in science: learning from multilingual contexts, International Journal of Science Education 41. 1-23. https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/09500693.2019.1625495 (accessed 5 Jun. 2020).
Tajmel, Tanja. 2010. DaZ-Förderung im naturwissenschaftlichen Fachunterricht. In Bernt Ahrenholz (ed.), Fachunterricht und Deutsch als Zweitsprache, 167-184. Tübingen: Narr.
Thibault, Paul J. 2017.The reflexivity of human languaging and Nigel Love's two orders of language. Language Sciences 61. 74-85.
Wu, Yanming (Amy) & Angel M. Y. Lin. 2019. Translanguaging and trans-semiotising in a CLIL biology class in Hong Kong: Whole-body sense-making in the flow of knowledge co-making. Classroom Discourse 10(3-4). 252-273. DOI: 10.1080/19463014.2019.1629322 (accessed 6 January 2020).