Internationalisation; Transition; Centre de Langues; compétence citoyenne; multilinguisme; Echanges virtuels; Internasionalisation à la maison; réfugiés
Abstract :
[fr] Au cours des trois dernières décennies, l'internationalisation est devenue le principal moteur de développement dans les Universités et naturellement a un impact sur l’offre des Centres de Langues. Il est question de mobilité virtuelle (Marinoni et al. 2020) vs échange virtuel (O'Dowd 2022); d'internationalisation à l'étranger vs internationalisation à la maison (Knight 2008) et de développer une citoyenneté globale (O'Dowd 2022, p.38). Parmi les activités identifiées pour l'internationalisation dans lesquelles les Centres de Langues peuvent jouer un rôle, nous retenons : les cours communs, les réseaux d'universités internationaux, les réseaux de formation à la recherche, les mobilités de personnel, le partage des ressources. Ces approches diversifient les formats d'enseignement et les enseignants de nombreux Centres sont souvent déjà familiers avec les initiatives d'échanges virtuels pour préparer les programmes de mobilité (Batardière et al 2019, Cappelini & Macre 2020). Cosnefroy identifie une pédagogie internationale à trois dimensions : (1) l'acculturation des étudiants étrangers au système éducatif hôte, (2) l'enrôlement des étudiants dans les contenus enseignés et (3) les pédagogies de groupe. (2022). La pédagogie de groupe recentre les étudiants ensemble et les amène à échanger sur des systèmes propres à des cultures variées. Byram (2008) engage les étudiants à passer d'un niveau pré-politique à un niveau politique. Normalement, les universités restent à un niveau pré-politique. Les Centres de Langues peuvent accompagner leurs étudiants dans des actions avec une résonance citoyenne. Par exemple, engager davantage les étudiants de nos universités à organiser des événements d'intégration des étudiants réfugiés. L'objectif de notre communication est de proposer des moyens de mettre en place des initiatives communes entre différents centres de langues pour que les étudiants s'engagent ensemble à des actions internationales et citoyennes grâce à leurs compétences interculturelles et linguistiques.
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
LEJOT, Eve ; University of Luxembourg > Faculty of Humanities, Education and Social Sciences (FHSE) > Department of Humanities (DHUM) > Romance Studies, Art and Media
External co-authors :
no
Language :
French
Title :
Le rôle des enseignants des centres de langues dans l’internationalisation de nos universités
Publication date :
23 November 2023
Number of pages :
32
Event name :
“Transition(s) dans et pour les centres de Langues et de ressources en Langues”
Event organizer :
RANACLES - Rassemblement national des centres de langues de l'enseignement supérieur
Event place :
Lyon, France
Event date :
from 22 to 25 November 2023
Event number :
30
Audience :
International
Peer reviewed :
Peer reviewed
References of the abstract :
Batardière, M.-T. et al. (2019). “Promoting intercultural awareness among European university students via pre-mobility virtual exchanges”, University of Limerick. Journal contribution. https://hdl.handle.net/10344/7743
Byram, M. (2008). “From Foreign Language Education to Education for Intercultural Citizenship: Essays and Reflections”, Languages for Intercultural Communication and Education, Volume 17, Multilingual Matters
Cappellini, M., & Macré, N. (2020). “Intercultural learning in pre-mobility teletandem”. Recherches et Pratiques en Langues de Spécialité-Les Cahiers de l’APLIUT, 39(1).
Cosnefroy, L. (2020). L’internationalisation de l’enseignement supérieur : le meilleur des mondes ?, Bruxelles : DeBoeck supérieur
Focus Area :
Migration and Inclusive Societies
Funding text :
Lors du congrès 2022 dont la thématique portait sur l'avenir des Centres de Langues (CL) et Centre de Ressources en Langues (CRL) ainsi que leur place dans les politiques linguistiques des établissements d'enseignement supérieur, la question de la transition ou des transition(s) s'est posée. L'édition 2023 du Congrès Ranacles s'intéressera donc plus particulièrement à cette notion dans sa complexité en didactique des langues-cultures.
La transition se définit comme le “passage d'un état à un autre”[1] impliquant un avant et un après, ainsi qu’un évènement déclencheur. Pouvant être fluide ou brutale, la transition est un processus dynamique qui peut s’apparenter à une rupture et être plus ou moins acceptable. Toutefois, d’un point de vue philosophique, “la transition est d’abord l’imagination d’autres possibles” (Chabot, 2015).
Dans le champ de la didactique des langues, il peut s’agir de s’intéresser aux dispositifs pédagogiques propices à une transition vers de nouvelles opportunités d’enseignement-apprentissage des langues, aux accompagnements possibles dans la transition et aux stratégies de bricolage des enseignants (à l'instar de ce qui a été vécu à l’école, cf. Boudokhane-Lima et Al., 2021) comme des apprenants, avec le développement de nouvelles pratiques.
Il sera également intéressant d’aborder l’acceptation (Tricot et al. 2003)et la gestion de l’urgence face à des déclencheurs subis en raison de la temporalité du changement et/ou de l’écart entre les caractéristiques de la situation passée et celle de la situation à accepter. Cela peut concerner les situations où les apprenants de langue se trouvent empêchés géographiquement ou par des contraintes techniques. De récentes publications abordent les conséquences des adaptations rendues nécessaires par les pandémies COVID, tant sur le contenu des cours que sur les modalités d’enseignement-apprentissage (de Céglie, 2021, Guillaume, 2021).
En revanche, la question des caractéristiques de la transition entre les situations d’enseignement-apprentissage avant et après la pandémie est moins analysée. Il s’agirait de se concentrer sur ce que cette situation-problème a fait émerger et qui a généré des pratiques devenues pérennes (recours à des outils numériques, par exemple). Plus généralement, il pourra également s’agir d’étudier l’évolution des pratiques enseignantes imposées par les décisions et directives institutionnelles ou ministérielles (organisation temporelle et matérielle, public à accueillir, création de contenus spécifiques, mise en place de partenariat, etc.).