Pas de texte intégral
Contribution à des ouvrages collectifs (Parties d’ouvrages)
Differenzproduktion durch sprachliche Praktiken: Ethnographische Beobachtungen zur Mehrsprachigkeit in luxemburgischen Kinderbetreuungseinrichtungen
SEELE, Claudia
2015In Schnitzer, Anna; Mörgen, Rebecca (Eds.) Mehrsprachigkeit und (Un-)Gesagtes: Sprache als soziale Praxis in der Migrationsgesellschaft
 

Documents


Texte intégral
Aucun document disponible.

Envoyer vers



Détails



Mots-clés :
difference; language practices; multilingualism; ethnography; Luxembourg; early childhood education and care
Résumé :
[de] Die Sprachensituation in Luxemburg zeichnet sich durch eine besondere Vielschichtigkeit aus. Über die offizielle Dreisprachigkeit hinaus prägen andauernde Migrations- und Internationalisierungsprozesse die alltägliche Sprachenlandschaft. Die Rolle des Luxemburgischen als „Nationalsprache“ (Chambre des Députés 1984) ist in diesem Zusammenhang sehr ambivalent. Auf der einen Seite wird Luxemburgisch als Hauptträger und Garant für die Kontinuität nationaler Identität und des gesellschaftlichen Zusammenhalts angesehen, auf der anderen Seite steht dem ein Bekenntnis zur historisch gewachsenen sowie gesetzlich verankerten Mehrsprachigkeit als dem bezeichnenden Merkmal Luxemburgs gegenüber (Horner/Weber 2008). Das Spannungsverhältnis zwischen einer monolingualistischen Betonung der luxemburgischen Sprache und einer inkludierenden Auseinandersetzung mit der plurilingualen Realität der Luxemburger Gegenwart reicht von der Ebene gesellschaftlicher Repräsentationen über den Bereich bildungs- und sozialpolitischer Erwartungen bis in die institutionelle Alltagspraxis frühpädagogischer Einrichtungen, wo diese Spannung von den beteiligten Akteuren täglich situationsbezogen bewältigt werden muss. Vor dem Hintergrund eines kritisch soziolinguistischen Verständnisses von Sprache als lokal situierter, sozialer Praxis (Pennycook 2010) verknüpft der Beitrag methodologische Impulse einer „Ethnographie der Mehrsprachigkeit“ (Heller 2006; Blackledge/Creese 2010) mit einer „Ethnographie der Frühpädagogik“ (Honig/Neumann 2013) um der Frage nachzugehen, wie im Alltag der Betreuungseinrichtungen in und mit sprachlichen Praktiken Pädagogik „gemacht“ wird. Durch den Gebrauch von Sprache zur differentiellen Adressierung und Positionierung sozialer Akteure wird eine institutionelle Ordnung hervorgebracht, in der einerseits Kinder von Erwachsenen unterschieden und als Adressaten pädagogischer Praxis konstituiert werden. Andererseits werden auch Kinder als untereinander different bestimmt, was mit unterschiedlichen Partizipationsmöglichkeiten am institutionellen Alltag verknüpft ist (Neumann 2011, Neumann/Seele 2013). Indem im plurilingualen Setting situativ eine monolinguale Norm durchgesetzt wird, werden einige der Kinder als „anderssprachig“ oder „sprachlos“ positioniert. Anhand ausgewählter Beobachtungsprotokolle kann gezeigt werden, inwiefern für die Kinder dadurch Unsicherheiten generiert werden, welcher Sprachgebrauch jeweils als „legitim“ bzw. „normal“ gilt. Indem die Kinder sich ein praktisches Gespür für den je situationsangemessenen Sprachgebrauch aneignen, lernen sie nicht einfach nur Luxemburgisch oder wie man „richtig“ spricht, sie positionieren sich auch innerhalb einer institutionellen Ordnung und lernen sich als "Kinder in Kinderbetreuungseinrichtungen" zu verhalten.
Disciplines :
Langues & linguistique
Sociologie & sciences sociales
Auteur, co-auteur :
SEELE, Claudia ;  University of Luxembourg > Faculty of Language and Literature, Humanities, Arts and Education (FLSHASE) > Integrative Research Unit: Social and Individual Development (INSIDE)
Langue du document :
Allemand
Titre :
Differenzproduktion durch sprachliche Praktiken: Ethnographische Beobachtungen zur Mehrsprachigkeit in luxemburgischen Kinderbetreuungseinrichtungen
Titre traduit :
[en] Language Practices and the Accomplishment of Difference: Ethnographic Observations on Multilingualism in Luxembourgish Early Childcare Settings
Date de publication/diffusion :
2015
Titre de l'ouvrage principal :
Mehrsprachigkeit und (Un-)Gesagtes: Sprache als soziale Praxis in der Migrationsgesellschaft
Titre traduit de l'ouvrage principal :
[en] Multilingualism and what is (not) said about it: Language as a social practice in the migration society
Editeur scientifique :
Schnitzer, Anna
Mörgen, Rebecca
Maison d'édition :
Beltz Juventa, Weinheim and Basel, Allemagne
ISBN/EAN :
978-3-7799-2944-4
Pagination :
153-174
Disponible sur ORBilu :
depuis le 19 mars 2015

Statistiques


Nombre de vues
630 (dont 15 Unilu)
Nombre de téléchargements
0 (dont 0 Unilu)

Bibliographie


Publications similaires



Contacter ORBilu