coloniality; interactions; lusophone; postcolonial; third space; workplace
Abstract :
[en] Colonialism and postcolonial encounters have been widely studied within the frame of research on colonizing and colonized countries. However, few research have examined coloniality in ‘third space’ (Bhabha, 1994), that is, in places where ex-colonizers and ex-colonized meet, with sometimes both groups finding themselves in subaltern positions of migrants. This paper focuses on one such group: so-called lusophone migrants and is interested in how their relations unfold outside the Portuguese geographical colonial matrix. Part of a larger project interested in studying whether new solidarities or old hierarchies replay when all lusophones meet and struggle to integrate a new context, the research presented here focuses on one take in particular – and asks whether we see traces in their interaction of what Mignolo has termed ‘coloniality of being’(Mignolo, 2005) - or the everyday remnants of colonial modes and hierarchies, even though individuals share to some extent a language (Portuguese) and lived marginalizing experiences in the new country. Located within an interdisciplinary frame that draws from postcolonial theory and sociolinguistic ethnography to examine how coloniality perdures in intersubjective relations among lusophones, the paper examines the narrative of two Cape Verdean retirees who (re)migrated to Luxembourg in 1971 and 1981, some years before and after the independence of Cape Verde from Portugal (1975), respectively. Collected within a larger ethnographic project, the narratives were chosen because they capture some of these Cape Verdeans and their compatriots’ experiences of everyday struggles in the workplace and social encounters. The paper uses narrative analysis to examine how they report the coloniality of being in lusophone interactions being challenged or perpetuated. Three modes, in particular, are pointed out: jokes and stereotyping, naming, and language use. The paper fosters a critical understanding of lusophone subjects’ interactions beyond Portuguese-speaking states, hence in a third space.
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
TAVARES, Bernardino ; University of Luxembourg > Faculty of Humanities, Education and Social Sciences (FHSE) > Department of Humanities (DHUM)
TAVARES VIEIRA, Aleida Evandra ; University of Luxembourg > Faculty of Humanities, Education and Social Sciences (FHSE) > Department of Humanities (DHUM)
External co-authors :
no
Language :
English
Title :
Lived experiences of coloniality in third space: from colonial to contemporary lusophone migration into Luxembourg
Publication date :
27 July 2023
Journal title :
Language, Culture and Society
ISSN :
2543-3164
eISSN :
2543-3156
Publisher :
John Benjamins
Peer reviewed :
Peer Reviewed verified by ORBi
Focus Area :
Migration and Inclusive Societies
FnR Project :
FNR14556610 - Disentangling Postcolonial Encounters In Globalisation: A Sociolinguistic-ethnographic Study Of Lusophone Migrant Workers' Positionings In Third Space, 2020 (01/04/2021-31/03/2024) - Bernardino Tavares
scite shows how a scientific paper has been cited by providing the context of the citation, a classification describing whether it supports, mentions, or contrasts the cited claim, and a label indicating in which section the citation was made.
Bibliography
Abadia, L., Cabecinhas, R., Macedo, I., & Cunha, L. (2018). Interwoven migration narratives: identity and social representations in the Lusophone world. Identities, 25(3), 339–357.
Agar, M. (1995). Ethnography. In J. Verschueren, J-O. Östman & J. Blommaert (Eds.) Handbook of Pragmatics: Manual (pp. 583–590). Amsterdam: John Benjamins.
Åkesson, L. (2016). Moving beyond the Colonial?. New Portuguese Migrants in Angola. Cahiers d’études africaines, (221–222), 267–286.
Åkesson, L. (2018). Postcolonial Portuguese migration to Angola: Migrants or masters?. Springer.
Åkesson, L. (2021). European migration to Africa and the coloniality of knowledge: the Portuguese in Maputo. Third World Quarterly, 42(5), 922–938.
Åkesson, L., Hellman, A., Raimundo, I. M., & Matsinhe, C. (2022). Civilising the Ex-Colonisers? Counter-Hegemonic Discourses at Workplaces in Maputo. Journal of Southern African Studies, 48(3), 473–488.
Anderson, B. (1983). Imagined Communities. Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.
Andrade, E. S. (1996). Les îles du Cap-Vert de la ‘découverte’ à l’indépendance nationale (1460–1975). Paris: L’Harmattan.
Aragão, S. (2013). Luso-London: Identity, Citizenship, and Belonging in ‘Post-National’ Europe. Student Research Reports. Paper 10. University of Massachusetts.
Arenas, F. (2005). (Post) colonialism, Globalization, and Lusofonia or the ‘Time-Space’ of the Portuguese-Speaking World. UC Berkeley: Institute of European Studies. Retrieved from https://escholarship.org/uc/item/0vh0f7t9
Arenas, F. (2015). Migrations and the rise of African Lisbon: Time-space of Portuguese (post) coloniality. Postcolonial Studies, 18(4), 353–366.
Ascher, F. (2010). Les Rabelados du Cap-Vert: l’histoire d’une révolte. Paris: L’Harmattan.
Bamberg, M., A. De Fina, & D. Schiffrin, (Eds.). (2007). Selves and Identities in Narrative and Discourse. Amsterdam, NLD: John Benjamins.
Bamberg, M. & Georgakopoulou, A. (2008). Small stories as a new perspective in narrative and identity analysis. Text and Talk 28(3): 377–396.
Batalha, L., & Carling, J. (2008). Transnational Archipelago: Perspectives on Cape Verdean Migration and Diaspora. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Bhabha, H. (1994). The location of culture. London: Routledge.
Blommaert, J., & Jie, D. (2010). Ethnographic fieldwork: A beginner’s guide. Bristol: Multilingual Matters.
Bock, Z. (2017). Why Can’t Race Just Be a Normal Thing?. Entangled Discourses in the Narratives of Young South Africans. in Caroline Kerfoot & Kenneth Hyltenstam (Eds.), Entangled Discourses: South-North Orders of Visibility (pp. 59–76). New York: Routledge.
Bourdieu, P. (1986). Habitus, code et codification. Actes de la recherche en sciences sociales, 64(1), 40–44.
Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power. Cambridge, MA: Havard University Press
Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistic exchanges. Social science information, 16(6), 645–668.
Brockmeier, J. & D. Carbaugh, (Eds.). (2001). Narrative and Identity: Studies in Autobiography, Self and Culture. Vol. 1 of Studies in Narrativity. Palo Alto, CA: John Benjamins Publishing Company.
Bryant, J. M. (2006). The West and the rest revisited: Debating capitalist origins, European colonialism, and the advent of modernity. Canadian Journal of Sociology/Cahiers canadiens de sociologie, 403–444.
Cabecinhas, R., & Feijó, J. (2010). Collective memories of Portuguese colonial action in Africa: Representations of the colonial past among Mozambicans and Portuguese youths. International Journal of Conflict and Violence, 4(1), 28–44
Cahen, M. (2012). ‘Portugal Is in the Sky’: Conceptual Considerations on Communities, Lusitanity, and Lusophony. In E. Morier-Genoud & M. Cahen (Eds.), Imperial migrations (pp. 297–315). London: Palgrave Macmillan.
Carling, J., & Åkesson, L. (2009). Mobility at the heart of a nation: patterns and meanings of Cape Verdean migration. International Migration, 47(3), 123–155.
Carreira, A. (1982). The People of the Cape Verde Islands: Exploitation and Emigration. Hamden, CT: Archon Books.
Chambers, I. (1996). Signs of silence, lines of listening. In Chambers, I., & Curti, L. (Eds.), The Post-colonial Question: Common Skies, Divided Horizons (pp. 47–64). New York: Routledge.
Chambers, I., & Curti, L. (Eds.). (1996). The Post-colonial Question: Common Skies, Divided Horizons. New York: Routledge.
Chun, E. W. (2004). Ideologies of legitimate mockery: Margaret Cho’s revoicings of Mock Asian. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association 14(2–3), 263–289.
Curington, C. V. (2020). “WE SPEAK BACK!”: Challenging Belonging and Anti-Blackness in Portugal. Du Bois Review: Social Science Research on Race, 17(2), 337–362.
Decamps, P. & X. Monthéard. (2020, January 2). Le Laboratoire Luxembourgeois: Comment s’invente une langue. Le Monde Diplomatique N° 790. Retrieved from https://www.monde-diplomatique.fr/2020/01/journal#!/p_1
De Fina, A. (2003). Identity in Narrative. A Study of Immigrant Discourse. Philadelphia, PA: John Benjamins.
Del Valle, J. (2011). Transnational languages: beyond nation and empire? An introduction. Sociolinguistic Studies, 5(3), 387–397.
De Matos, P. F. (2013). The Colours of the Empire: Racialized Representations during Portuguese Colonialism. Oxford: Berghahn Books.
Drotbohm, H. (2009). Horizons of long-distance intimacies: reciprocity, contribution and disjuncture in Cape Verde. The History of the Family, 14(2), 132–149.
Duchêne, A., M. Moyer & C. Roberts (Eds.). (2013). Language, migration and social inequalities: A critical sociolinguistic perspective on institutions and work. Bristol: Multilingual Matters.
Essed, P. (1991). Understanding everyday racism: an interdisciplinary theory. London: Sage.
Fay, S., & Haydon, L. (2017). An Analysis of Homi K. Bhabha’s The Location of Culture. London: Macat Library.
Feldman-Bianco, B. (2001). Brazilians in Portugal, Portuguese in Brazil: constructions of sameness and difference. Identities Global Studies in Culture and Power, 8(4), 607–650.
Fikes, K.D. (2009). Managing African Portugal: The Citizen-Migrant Distinction. Durham: Duke University Press.
FRA. (2018). Second European Union Minorities and Discrimination Survey: Being Black in EU. Luxembourg: Publications Office of the European Union. Retrieved from https://fra.europa.eu/sites/default/files/fra_uploads/fra-2018-being-black-in-the-eu_en.pdf
Gal, S., & Irvine, J.T. (1995). The boundaries of languages and disciplines: How ideologies construct difference. Socialresearch, 967–1001.
Glasgow, J. (2009). “Racism as Disrespect,” Ethics, vol. 120, pp. 64–93.
Goldstein, T. (1997). Two languages at work. Berlin. De Gruyter Mouton.
Gramsci, A. (1932/1996). Prison notebooks vol 2. Trans. J.A. Buttigieg. New York: Columbia University Press.
Hall, S. (1996). When was ‘The postcolonial’? Thinking at the Limit. In Chambers, I. & Curti, L. (Eds.), The Postcolonial Question: Common Skies, Divided Horizons (pp. 242–260). New York: Routledge.
Heller, M., & McElhinny, B. (2017). Language, capitalism, colonialism: Toward a critical history. University of Toronto Press.
Holm, J.A. (1988). Pidgins and creoles: Volume 2, reference survey (Vol. 2). Cambridge University Press.
Ikas, K., & Wagner, G. (Eds.). (2008). Communicating in the Third Space (Vol. 18). New York: Routledge.
Jack, G. (2015). Postcolonial theory: speaking back to empire. In Mir, R., H. Willmott & M. Greenwood (Eds.), The Routledge Companion to Philosophy in Organization Studies (pp. 183–202). New York: Routledge.
Jacobs, A., A. Manço & F. Mertz. (2017). Diaspora capverdienne au Luxembourg: Panorama socio-economique, r les dans les mouvements migratoires et solidarit avec le pays d’origine (RED 21). Luxembourg: CEFIS [Centre d’étude et de formation interculturelles et sociales].
Kwek, D. (2003). Decolonizing and Re-Presenting Culture’s Consequences: A Postcolonial Critique of Cross-Cultural Studies in Management1. In A. Prasad (Ed.), Postcolonial Theory and Organizational Analysis: A Critical Engagement (pp. 121–146). New York: Palgrave Macmillan.
Laplanche, C., & M. Vanderkam. (1991). Di nos…: nous, des Capverdiens au Luxembourg… Luxembourg: Centre National de L’Audiovisuel.
Lodigiani, I. (2020). From colonialism to globalization: how history has shaped unequal power relations between post-colonial countries. Glocalism: Journal of Culture, Politics and innovation 2, 1–21.
Loomba, A. (1998). Colonialism/postcolonialism. London: Routledge.
Lubkeman, S. (2003). Race, Class, and Kin in the Negotiation of “Internal Strangerhood” among Portuguese Retornados, 1975–2000. In A.L. Smith (Ed.), Europe’s Invisible Migrants (pp. 75–93) Amsterdam University Press.
Maldonado-Torres, N. (2007). “On the Coloniality of Being.” Cultural Studies 21 (2–3): 240–270.
Marques, J. C. (2019). Entrepreneurship Among Portuguese Nationals in Luxembourg. In C. Pereira and J. Azevedo (Eds.), New and old routes of Portuguese emigration: Uncertain futures at the periphery of Europe (pp. 171–189). Springer: Springer International Publishing.
Mbodj-Pouye, A. (2016). Fixed abodes: Urban emplacement, bureaucratic requirements, and the politics of belonging among West African migrants in Paris. American Ethnologist, 43(2), 295–310.
Meintel, D. (1984). Race, Culture and Portuguese Colonialism in Cabo Verde. Syracuse: Syracuse University.
Meintel, D. (2002). Cape Verdean transnationalism, old and new. Anthropologica, 44(1), 25–42.
Meissner, F., & Heil, T. (2021). Deromanticising integration: On the importance of convivial disintegration. Migration Studies, 9(3), 740–758.
Mignolo, W. (2003). The Darker Side of the Renaissance: Literacy, Territoriality, and Colonization. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
Mignolo, W. (2005). The Idea of Latin America. Oxford: Blackwell Publishing.
Moes, R. (2012). Cette colonie qui nous appartient un peu. La communauté luxembourgeoise au Congo Belge, 1883 – 1960, p. 438. Luxembourg: Fondation Robert Krieps. Éditions l’Letzeburger Land.
Moes, R. (2022). Le passé colonial du Luxembourg et l’aide au développement, Forum n° 423, 25–28.
Morier-Genoud, E., & Cahen, M. (Eds.). (2012). Imperial migrations: Colonial communities and diaspora in the Portuguese world. London: Palgrave Macmillan.
Ndiaye, P. (2008). La Condition noire. Essai sur une minorité française. Paris: Calmann-Lévy.
Nkomo, S. M. (1992). ‘The Emperor has No Clothes—Rewriting Race in Organizations’, Academy of Management Review 17(3), 487–513.
Osha, S. (2011). Appraising Africa: Modernity, decolonisation and globalisation. Philosophy and African development: Theory and practice, 169–176.
Özkazanc-Pan, B. (2012). “Postcolonial Feminist Research: Challenges and Complexities.” Equality, Diversity and Inclusion: International Journal 31(5), 573–91.
Pardue, D. (2016). Creole chronotopes: the convergences of time and place in becoming black. Identities, 25(4), 417–435.
Patiño-Santos, A. (2014). On Being Colombian in La Sagrada Familia Neighborhood. In R. Márquez Reiter & L. Martin Rojo (Eds.), A Sociolinguistics of Diaspora: Latino Practices, Identities and Ideologies (pp. 112–131). London: Routledge.
Pereira, S. (2012). Immigrant workers’ (im)mobilities and their re-migration strategies. Employee Relations, 34(6), 642–657.
Pereira, S. (2013). Replacement Migration and Changing Preferences: Immigrant Workers in Cleaning and Domestic Service in Portugal, Journal of Ethnic and Migration Studies, 39:7, 1141–1158.
Pérez, R. (2017). Racism without hatred? Racist humor and the myth of “colorblindness”. Sociological Perspectives, 60(5), 956–974.
Piller, I. (2016). Linguistic diversity and social justice: An introduction to applied sociolinguistics. New York: Oxford University Press.
Prasad, A. (2003). Postcolonial Theory and Organizational Analysis: A Critical Engagement. New York: Palgrave Macmillan.
Pratt, M.L. (1991). Arts of the contact zone. Profession, 33–40.
Purtschert, P., & Fischer-Tin, H. (2015). Introduction: The End of Innocence: Debating Colonialism in Switzerland. In Purtschert, P. & H. Fischer-Tin (Eds.), Colonial Switzerland: Rethinking Switzerland from the Margins, (pp. 1–26). New York: Palgrave Macmillan.
Purtschert, P., Falk, F., & Lüthi, B. (2016). Switzerland and ‘Colonialism without Colonies’ Reflections on the Status of Colonial Outsiders. Interventions, 18(2), 286–302.
Reyes, A. (2017). Inventing postcolonial elites: Race, language, mix, excess. Journal of Linguistic Anthropology, 27(2), 210–231.
Said, E.W. (1978). Orientalism. New York: Vintage Books.
Sanches, E.R. (2014). The community of Portuguese language speaking countries: The role of language in a globalizing world. Atlantic Future, Scientific Paper 14. University of Pretoria.
Scuto, D. (2010). Histoire des immigrations au Luxembourg (XIXe-XXIe siècles). 25 ans d’action pour l’immigration, 1985–2010 (pp. 12–38). OGBL, Département des immigrés, Luxembourg.
Severo, C. G., & Makoni, S. B. (2020). Using lusitanization and creolization as frameworks to analyse historical and contemporary: Cape Verde language policy and planning. In Deumert, A., A. Storch & N. Shepherd (Eds.), Colonial and Decolonial Linguistics: Knowledges and Epistemes (pp. 62–76). Taylor and Francis.
Sharma, A. (2018). Migration, language policies, and language rights in Luxembourg. Acta Universitatis Sapientiae, European and Regional Studies, 13(1), 87–104.
Sommarribas, A., Petry, R., & Nienaber, B. (2019). Pathways to citizenship for third-country nationals in Luxembourg. EMN Luxembourg.
Spirinelli, F. (2020, June 21). “Toppling Symbols: Statues, the Colonial Past and the Public Space.” Retrieved from https://www.c2dh.uni.lu/thinkering/toppling-symbolsstatuescolonial-past-and-public-space
Srinivas, N. (2013). Could a Subaltern Manage? Identity Work and Habitus in a Colonial Workplace. Organization Studies, 34(11), 1655–1674.
Statec (2020). Population par nationalités détaillés 2011–2021. Retrieved from www.statistiques.public.lu
Statec (2021). Le portail des statistiques: Grand-Duché du Luxembourg. Retrieved from www.statistiques.public.lu
Statec (2022). Le portail des statistiques: Grand-Duché du Luxembourg. Retrieved from https://statistiques.public.lu/fr/publications/series/en-chiffres/2022/20220511.html
Stoler, A. L. (2016). Duress: Imperial durabilities in our times. Duke University Press
Stroud, C. (1999). Portuguese as ideology and politics in Mozambique: Semiotic (re) constructions of a postcolony. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp. 343–380). Berlin: De Gruyter Mouton.
Swartz, D. (1997). Culture and power: the sociology of Pierre Bourdieu. Chicago: University of Chicago Press.
Tavares, B. (2018). Cape Verdean migration trajectories into Luxembourg: A multisited sociolinguistic investigation. Unpublished PhD Dissertation, University of Luxembourg.
Tavares, B., & Vieira, A. (2023). Black Luxembourg. In Kelly, Natasha A. & Vassel, O. (Eds.), Mapping Black Europe: Monuments, Markers, Memories (pp. 93–113). Bielefeld: Transcript Verlag.
Ulus, E. (2015). Workplace emotions in postcolonial spaces: Enduring legacies, ambivalence, and subversion. Organization, 22(6), 890–908.
Veronelli, G. (2015). The coloniality of language: Race, expressivity, power and the darker side of modernity. Wagadu 13, 108–34.
Vieira, A. & Tavares, B. (2023). Postcolonialité et l’énigme portugaise: La diversité des migrations lusophones au Luxembourg. In Forum für Politik, Gesellschaft und Kultur in Luxemburg 431, (pp. 5–8). Forum asbl.
Walker, M. (2005). Rainbow nation or new racism? Theorizing race and identity formation in South African higher education. Race Ethnicity and Education 8(2), 129–146.
Williams, R. (2012). Luso-African intimacies: Conceptions of national and transnational community. In E. Morier-Genoud & M. Cahen (Eds.), Imperial Migrations (pp. 265–285). London: Palgrave Macmillan.
Wise, A. & Velayutham, S. (2020). Humour at work: conviviality through language play in Singapore’s multicultural workplaces, Ethnic and Racial Studies, 43:5, 911–929.
Wolfe, P. (2006). Settler Colonialism and the Elimination of the Native. Journal of genocide research, 8(4), 387–409.
Wynter, S. (1990). Beyond Miranda’s Meanings: Un/silencing the ‘Demonic Ground’ of Caliban’s ‘Woman’. In Carole Boyce Davies and Elaine Savory Fido (Eds.), Out of the Kumbla: Caribbean Women and Literature, (pp. 355–372). Trenton, NJ: Africa World Press.