Article (Périodiques scientifiques)
Say it in Croatian--Croatian translation of the EGPRN definition of multimorbidity using a Delphi consensus technique.
Lazic, Durdica Kasuba; Le Reste, Jean-Yves; Murgic, Lucija et al.
2014In Collegium Antropologicum, 38 (3), p. 1027-32
Peer reviewed vérifié par ORBi
 

Documents


Texte intégral
ContentServer.asp.pdf
Postprint Éditeur (75.55 kB)
Demander un accès

Tous les documents dans ORBilu sont protégés par une licence d'utilisation.

Envoyer vers



Détails



Résumé :
[en] Patients coming to their family physician (FP) usually have more than one condition or problem. Multimorbidity as well as dealing with it, is challenging for FPs even as a mere concept. The World Health Organization (WHO) has simply defined multimorbidity as two or more chronic conditions existing in one patient. However, this definition seems inadequate for a holistic approach to patient care within Family Medicine. Using systematic literature review the European General Practitioners Research Network (EGPRN) developed a comprehensive definition of multimorbidity. For practical and wider use, this definition had to be translated into other languages, including Croatian. Here presented is the Croatian translation of this comprehensive definition using a Delphi consensus procedure for forward/backward translation. 23 expert FPs fluent in English were asked to rank the translation from 1 (absolutely disagreeable) to 9 (fully agreeable) and to explain each score under 7. It was previously defined that consensus would be reached when 70% of the scores are above 6. Finally, a backward translation from Croatian into English was undertaken and approved by the authors of the English definition. Consensus was reached after the first Delphi round with 100% of the scores above 6; therefore the Croatian translation was immediately accepted. The authors of the English definition accepted the backward translation. A comprehensive definition of multimorbidity is now available in English and Croatian, as well as other European languages which will surely make further implications for clinicians, researchers or policy makers.
Disciplines :
Médecine générale & interne
Sciences de la santé humaine: Multidisciplinaire, généralités & autres
Auteur, co-auteur :
Lazic, Durdica Kasuba
Le Reste, Jean-Yves
Murgic, Lucija
Petricek, Goranka
Katic, Milica
Ozvacic-Adzic, Zlata
Nekic, Venija Cerovecki
Nabbe, Patrice
Hasanagic, Melida
Assenova, Radost
LYGIDAKIS, Charilaos ;  University of Luxembourg > Faculty of Language and Literature, Humanities, Arts and Education (FLSHASE) > Integrative Research Unit: Social and Individual Development (INSIDE)
Linger, Heidrun
Doerr, Crista
Czachowski, Slawomir
Sowinskas, Agnieszka
Le Floch, Bernard
Munoz, Miquel
Argyriadou, Stella
Van Marwijk, Harm
Lietardl, Claire
Van Royen, Paul
Plus d'auteurs (11 en +) Voir moins
Co-auteurs externes :
yes
Langue du document :
Anglais
Titre :
Say it in Croatian--Croatian translation of the EGPRN definition of multimorbidity using a Delphi consensus technique.
Date de publication/diffusion :
2014
Titre du périodique :
Collegium Antropologicum
ISSN :
0350-6134
Maison d'édition :
School of Biological Anthropology, Croatie
Volume/Tome :
38
Fascicule/Saison :
3
Pagination :
1027-32
Peer reviewed :
Peer reviewed vérifié par ORBi
Disponible sur ORBilu :
depuis le 19 décembre 2016

Statistiques


Nombre de vues
175 (dont 0 Unilu)
Nombre de téléchargements
0 (dont 0 Unilu)

citations Scopus®
 
1
citations Scopus®
sans auto-citations
1

Bibliographie


Publications similaires



Contacter ORBilu