Bilinguisme; diglossie inter- et intratextuelle; interculturalité
Résumé :
[fr] La situation sociolinguistique du Grand-Duché du Luxembourg n’est pas sans laisser de trace dans son champ littéraire. Trois langues y sont utilisées quotidiennement et simultanément. L’écrivain luxembourgeois a le choix d’écrire dans l’une des trois langues, de les alterner ou de les mélanger à l’intérieur d’un même texte. Nous analyserons, dans cette brève étude, trois pièces de théâtre luxembourgeoises qui brassent les langues et déterminerons la fonction de cette polyglossie caractéristique du Luxembourg : de la mise en évidence de l’étrangéité d’un personnage, jusqu’à la mise en question d’une entente harmonieuse de différentes nations européennes dans une bousculade culturelle babélique.
Disciplines :
Littérature
Auteur, co-auteur :
DE TOFFOLI, Ian ; University of Luxembourg > Faculty of Language and Literature, Humanities, Arts and Education (FLSHASE) > Identités, Politiques, Sociétés, Espaces (IPSE)
Co-auteurs externes :
yes
Langue du document :
Français
Titre :
Damnation et salut babélique dans le théâtre luxembourgeois