References of "Interlitteraria"
     in
Bookmark and Share    
Full Text
Peer Reviewed
See detailHeute sprechen. Literatur, Politik und andere Sprachen im Lied (Herder, Alunāns, Barons)
Dembeck, Till UL

in Interlitteraria (2021), 26(1), 3148

Detailed reference viewed: 26 (0 UL)
Full Text
Peer Reviewed
See detail„Ich werde eingetaucht / in vás“? Peter Waterhouses 'Prosperos Land' als Dynamisierung von T.S. Eliots 'The Waste Land'
Schöneich, Dinah Mareike UL

in Interlitteraria (2020), 25(2), 507-621

The assumption of the existence of well discernible national languages is at odds with the dynamic nature of language. It is part of the so-called “monolingual paradigm” and therefore implies inextricably ... [more ▼]

The assumption of the existence of well discernible national languages is at odds with the dynamic nature of language. It is part of the so-called “monolingual paradigm” and therefore implies inextricably linking people to their mother tongue, which is in turn tied to one respective ethnicity, culture and nation. However, languages are not always clearly discernible from one another and do not always appear in fixed, static forms. Instead, language is subject to dynamic changes, which are at the same time subject to political interests and language policies. The poems presented in this article exemplify how modern and contemporary poetry can use the conjuncture of multilingualism and ambiguity to create a sense of language dynamics themselves. Their poetics simultaneously question and make use of the assumption of static multilingualism. They unfold political problems from it and awaken in their readers a desire for proactive reading and (language) change. T. S. Eliot’s The Waste Land already problematizes the coexistence of the European languages as a challenge for understanding, suggesting that languages as well as their speakers might be untranslatably shut-off from each other. However, the poem also creates surprising synergistic effects from its multilingualism and ambiguity. This way, it invites its readers to connect and cross over (language) borders in an adaptive and poetic manner, stressing the importance and capability of poetry and learning for intercultural understanding. Prosperos Land by Peter Waterhouse perpetuates and even surpasses this movement. As the ambivalent bilingual, intertextual and ambiguous title suggests, the poem challenges the possibility of linguistic as well as national demarcation from the start. Moving away from strict language borders and rules, the poem highlights the transformative magic of an almost childish exploration of language itself. [less ▲]

Detailed reference viewed: 36 (7 UL)
Full Text
Peer Reviewed
See detailThe Periodical as a Strategy of Recognition for Small Literatures
Glesener, Jeanne UL

in Interlitteraria (2015), 1/2015

This article addresses the topic of the visibility of small literatures in a world literature context. A brief outline of the discourse on smallness allows us to see how this topic has been assessed and ... [more ▼]

This article addresses the topic of the visibility of small literatures in a world literature context. A brief outline of the discourse on smallness allows us to see how this topic has been assessed and handled by small literatures. In a second step, the paper investigates the initiatives taken to promote the circulation of the literary production of small literatures. The focus is on the role of the multilingual periodical with a transnational outlook. The main example, taken from the Luxembourg context, concerns the interculturally conceived bilingual periodical Floréal, published from 1907 to 1908. The article will argue that, despite its ephemeral existence, this periodical counts as one of the earliest attempts to promote Luxembourg literatures in French and German in a world literature context. [less ▲]

Detailed reference viewed: 82 (9 UL)
Full Text
Peer Reviewed
See detailOn Small Literatures and their Location in World Literature: a case study of Luxembourgish Literature
Glesener, Jeanne UL

in Interlitteraria (2012), 17

If the concept of world literature has, in the past, most often been criticized for its concentration on Western literatures and has hence been opened up to the rest of the world, it is worthwhile to ... [more ▼]

If the concept of world literature has, in the past, most often been criticized for its concentration on Western literatures and has hence been opened up to the rest of the world, it is worthwhile to launch a debate on the fate of ‘small’ European literatures, which, per definition, have very little visibility on the international literary scene which results in their relative absence in the canon of world literature. Underlying the concept of world literature is a whole infrastructure based on power relations and power structures – and incidentally it is interesting to note the parallel frequently drawn between the workings of the world economy and world literature – whose management seems primarily to rest with culturally dominant nations. The power relations and power positions allow them a greater contribution to the canon of world literature or so it seems. Despite the debatable generality of this statement, the question remains however whether the deconstruction, re-invention and re-thinking of the concept of world literature has been refigured in a way so as to grant literary works of ‘small’ literatures the possibility to be recognized as or to contribute to world literature? What are on the other hand the conditions for a work of literature to be recognized as world literature? What resources or means do ‘small’ literatures have at their disposal in order for one of their literary works to be one day counted among world literature? How do international literary prizes, as for example the European Prize for Literature, further the cause of ‘small’ literatures? In this paper, these general questions will be examined in relation to the case of Luxembourg’s literatures in Luxemburgish, French and German. [less ▲]

Detailed reference viewed: 228 (6 UL)
See detailThe emergence of the foreign writer and the bewilderment of the reader/critic
Glesener, Jeanne UL

in Interlitteraria (2006), 10

Detailed reference viewed: 74 (1 UL)